在生活中,我们常常遇到困难。这些困难,有的严重,有的简单些;有的是一时的烦恼,有的却持续很长时间;而有的好像永远没有结束的时候。生活似乎总是难如人愿,这些不愉快的事常常不期而至;来了,又很难遣散。这些倒霉事,。它们肆意入侵,从极私密的个人生活,到大庭广众之下的社会空间,几乎无处不在。我们究竟该怎样对待这些不请自到又不受欢迎的来访者

There are many times in our lives when we experience difficulties. Some difficulties are worse than others, some are temporary, some are long term, and some seem unremitting. Much as we would wish otherwise, misfortune comes unannounced, and will not leave at our command. Misfortune herself seems to have no mistress and enters freely into the most public and the most private parts of live. How should we deal with this uninvited and unwelcome visitor?

当身陷苦恼和困顿,我们常常会想:有些人比我们过得好多了,有些人比我们更受幸运的青睐,这些人的生活让我们十分羡慕。我们会想,要是我也有那多钱,要是我生在不同的家庭,要是我当初去了一所更好的学校,要是我长得更漂亮一些,要是命运给我更多的机会,那么我也能拥有成功和幸福。

Often, in straitened circumstances, we think of those people whose lives seem better than ours, those whom fortune seems to favour, whose lives we might like to have. We imagine that if only we had more money, had been born in to a different background, had gone to a better school, had better looks, if only life had extended to us better opportunities, then success and happiness would reward us too.

但我们没有看到,当不幸机会来临的时候,它们常常穿着同样的外衣。它们以同样的形式出现,说着同样的话,而事实上,它们也的确就是同样一件事。同样一件事的来临,既可能成为不幸,也可能成为机会。让它们如此不同的,取决于我们如何应对它们──是我们邀请它们进驻我们的生活,还是用冷冷的目光将它们从生活中赶走。而只有当事情过去之后,当我们回头看,我们才能确定那件事是我们的幸运,还是不幸

What we fail to see is that misfortune and opportunity wear the same clothes, say the same things, and indeed are often the same. What makes them different is how we treat them, whether we welcome them into our lives or turn them away with a cold dismissive stare. Only later, when we look back, do we call them bad or good luck.

本网站就是来帮助你把坏的事情变成好的事情,帮你学会辨认出那些能改进你自己、改进你的生活的机会。欢迎来到网站。

This website is here to help you turn bad into good, to help you learn to recognize chances to better yourself and your life.

上了二十年学,我却变成了没用的人

我已经从人生中退场了吗?

结婚登记那天的眼泪

<碰上这样的难缠上司,怎么办?